PDF Download , by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu
, By Ursula K. Le Guin Lao-Tzu. Learning to have reading routine is like learning how to attempt for eating something that you really don't really want. It will certainly need even more times to assist. Furthermore, it will certainly likewise little force to offer the food to your mouth as well as ingest it. Well, as reading a publication , By Ursula K. Le Guin Lao-Tzu, in some cases, if you should read something for your brand-new tasks, you will certainly really feel so lightheaded of it. Also it is a publication like , By Ursula K. Le Guin Lao-Tzu; it will make you feel so bad.
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu
PDF Download , by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu
Just what's your requirement to be reading material in this time? Is that guide that is related to the tasks? Is that guide that can amuse you in your lonely time? Or, is that only kind of book that you can review to come with the leisure time? Every person has different reason they choose the certain publication. It will have particular cover style, intriguing title, recommended topic, required motif, as well as specialist writers.
As recognized, we are the best book website that constantly list several points of books from numerous nations. Of course, you can find and delight in looking the title by search from the nation and also various other nations on the planet. It indicates that you could consider lots of things while discover the fascinating publication to read. Related to the , By Ursula K. Le Guin Lao-Tzu that we overcome currently, we are not question anymore. Many people have actually verified it; prove that this book gives great influences for you.
This , By Ursula K. Le Guin Lao-Tzu belongs to the soft file book that we provide in this on-line website. You may find this kind of books and other collective books in this website actually. By clicking the link that we offer, you can go to the book site and enjoy it. Saving the soft file of this book becomes what you can overcome to read it everywhere. This way can evoke the break boredom that you can feel. It will also be a good way to save the file in the gadget or tablet, so you can read it any time.
Need some entertainment? In fact, this book does not only spend for the knowledge factors. You could establish it as the extra amusing reading product. Find the factor of why you love this publication for enjoyable, too. It will be a lot better to be part of the terrific readers in the world that read , By Ursula K. Le Guin Lao-Tzu as there referred book. Currently, what do you think of guide that we supply here?
Product details
File Size: 843 KB
Print Length: 125 pages
Publisher: Shambhala; New Ed edition (October 20, 1998)
Publication Date: October 20, 1998
Sold by: Amazon Digital Services LLC
Language: English
ASIN: B007V3FMDY
Text-to-Speech:
Enabled
P.when("jQuery", "a-popover", "ready").execute(function ($, popover) {
var $ttsPopover = $('#ttsPop');
popover.create($ttsPopover, {
"closeButton": "false",
"position": "triggerBottom",
"width": "256",
"popoverLabel": "Text-to-Speech Popover",
"closeButtonLabel": "Text-to-Speech Close Popover",
"content": '
});
});
X-Ray:
Not Enabled
P.when("jQuery", "a-popover", "ready").execute(function ($, popover) {
var $xrayPopover = $('#xrayPop_6F672B4E538011E9900782A590E49D7D');
popover.create($xrayPopover, {
"closeButton": "false",
"position": "triggerBottom",
"width": "256",
"popoverLabel": "X-Ray Popover ",
"closeButtonLabel": "X-Ray Close Popover",
"content": '
});
});
Word Wise: Enabled
Lending: Not Enabled
Screen Reader:
Supported
P.when("jQuery", "a-popover", "ready").execute(function ($, popover) {
var $screenReaderPopover = $('#screenReaderPopover');
popover.create($screenReaderPopover, {
"position": "triggerBottom",
"width": "500",
"content": '
"popoverLabel": "The text of this e-book can be read by popular screen readers. Descriptive text for images (known as “ALT textâ€) can be read using the Kindle for PC app if the publisher has included it. If this e-book contains other types of non-text content (for example, some charts and math equations), that content will not currently be read by screen readers.",
"closeButtonLabel": "Screen Reader Close Popover"
});
});
Enhanced Typesetting:
Enabled
P.when("jQuery", "a-popover", "ready").execute(function ($, popover) {
var $typesettingPopover = $('#typesettingPopover');
popover.create($typesettingPopover, {
"position": "triggerBottom",
"width": "256",
"content": '
"popoverLabel": "Enhanced Typesetting Popover",
"closeButtonLabel": "Enhanced Typesetting Close Popover"
});
});
Amazon Best Sellers Rank:
#62,590 Paid in Kindle Store (See Top 100 Paid in Kindle Store)
I am now reading, concurrently, chapter by chapter, three versions of the Tao Te Ching: Feng/English's, Stephen Mitchell's, and Ursula Le Guin's, which is my hands down favorite. I've owned the Gia-fu Feng/Jane English version for many years and I still love its clear and concise language, it's simple and direct style. Stephen Mitchell's version, in my side by side comparison, is seen to be a more interpretative rendition based on his own understanding of Lao Tzu's meaning. Rather than stay with Lao Tzu's imagery and metaphor, he packages it all up into a kind of exposition of the meaning he derives from those images. This approach may appeal to those wishing for a more conceptual understanding of this great work, but for me, it diminishes so much of the subtlety and a deeper intuitive conveyance of meaning that is only possibly through poetry. This is where Le Guin's version outshines and makes a quantum leap beyond the other two. She retains all the imagery, nuance and flavor of the poetry while capturing a feeling of playfulness and spontaneity. But beyond even that, I find that her ability to hold the paradox and enigma of Lao Tzu's mystical realization allows for a deeper, more inspired reading than the other two.To illustrate what I mean, please bear with me as I compare one stanza. This is Stanza 30 in the three versions:Mitchell:Whoever relies on the Tao in governing mendoesn't try to force issuesor defeat enemies by force of arms.For every force there is a counterforce.Violence even well intentioned,always rebounds upon oneself.The Master does his joband then stops.He understands that the universeis forever out of control,and that trying to dominate eventsgoes against the current of the Tao.Because he believes in himself,he doesn't try to convince others.Because he is content with himselfHe doesn't need others' approval.Because he accepts himself,the whole world accepts him.Feng/English:Whenever you advise a ruler in the way of Tao,Counsel him not to use force to conquer the universe.For this would only cause resistance.Thorn bushes spring up wherever the army has passed.Lean years follow in the wake of a great war.Just do what needs to be done.Never take advantage of power.Achieve results, but never glory in them.Achieve results, but never boast.Achieve results, but never be proud.Achieve results, because this is the natural way.Achieve results, but not through violence.Force is followed by loss of strength.This is not the way of Tao.That which goes against the Tao comes to an early end.Le Guin:A Taoist wouldn't advise a rulerto use force of arms for conquest;that tactic backfires.Where the army marchedgrow thorns and thistles.After the warcome the bad harvests.Good leaders prosper, that's all,not presuming on victory.They prosper without boasting,or domineering, or arrogance,prosper because they can't help it,prosper without violence.Things flourish then perish.Not the Way.What's not the Waysoon ends.Le Guin adds a note at the end of this stanza. She says, "The last verse is enigmatic: 'Things flourish then perish.'—How can this supremely natural sequence not be the Way?" She then directs the reader to another note under a later stanza where she picks up on Lao Tzu's use of a "baby" metaphor to describe how one following the Way acts in the world. She writes: "What is eternal is forever young, never grows old. But we are not eternal. It is in this sense that I understand how the natural, inevitable cycle of youth, growth, mature vigor, age, and decay can be "not the Way." The Way is more than the cycle of any individual life. We rise, flourish, fail. The Way never fails. We are waves. It is the sea."So, rather than change the actual words to make the meaning more intelligible to our conceptual understanding, as in Feng/English, or simply avoid the whole issue by presenting a loose rendition that doesn't follow the original so closely, as in Mitchell, Le Guin presents the enigma as it is and then ponders and digs deeper to try to grasp what Lao Tzu was truly saying. She goes beyond a facile, generic understanding and comes up with something exquisitely profound. The Way isn't about how we're supposed to act in the world. It isn't about us as individuals at all. The Way is beyond all the flourishings and perishings of the temporal world of form. To live in the Way is to live rooted in the timeless, unchanging essence of our Being which simply is, always. Feng/English's and Mitchell's versions don't come close to penetrating into this realization. This is an example of why I consider Le Guin's version to be superior to the others.One minor quibble: Le Guin tells us that the Chinese word "Te" is usually translated as Virtue. She translates it as Power throughout the book because she feels that the word Virtue in contemporary usage has lost its previous sense of "inherent quality and strength of a thing or person." I myself still prefer Virtue, maybe because I'm old fashioned and still think of Virtue in the old way, like the way Plato used it. Another word choice that I believe would convey the same meaning would be the "All-Good." That has both a feeling of Power and Virtue in it. As I said, it's a minor quibble.
This is a problematic book to review in many ways, of which I'll name only three.First, it is not a translation, for Le Guin readily admits that she knows no Chinese. Rather, it is a synthesis from a number of translations, made to (1) emphasize the poetry and (2) to be consistent with Le Guin's understanding of the Tao Te Ching. (Weirdly, I once, under the influence of general semantics, set out to do the same thing, but never got very far...) Thus, her choices are always open to question ... which might be a good thing, and certainly seems in keeping with the spirit of the Tao as best I understand it, which is very little.Second, this is not the first or the second, but something like the seventh rendering of the Tao Te Ching that I have read, partly for the reason suggested above, partly because I hoped through such diversity to achieve something like an understanding. (Up to now, my favorite translation has been that of Crowley, which Le Guin does not use as a source.)Third, and most telling, this is a book you don't just read. You live with it, like a good Bible or Bhagavad-gita. Having read it once, though carefully and ruminatively, does not qualify me to say much about it.Still.My "up-to-now" above suggests that this is now my favorite English Tao Te Ching, and that would be an accurate suggestion. Le Guin's language conveys the meaning (if that's the correct word) of Lao Tzu (Laodze, Lao-tse, etc.) in a way I find particularly apt to that meaning.I will not comment on what the "meaning" is, because that is something that you must discover for yourself if you are to get any value from it; and besides, I am not sufficiently expert to do other than make a fool of myself. But whether it is "meaning" or not, it is there, and Le Guin's rendering brings it to us as well as any I've read.
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu PDF
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu EPub
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu Doc
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu iBooks
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu rtf
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu Mobipocket
, by Ursula K. Le Guin Lao-Tzu Kindle
0 komentar:
Posting Komentar